Прислівники - adverbier / adverbum
Вступ
Що таке прислівники?
Прислівники данською мовою називаються adverbier. Це досить строката група слів, бо вона складається з багатьох малих слів із різними функціями.
Простими словами: прислівники часто є словами, які не підходять до інших частин мови. Вони можуть описувати дієслова, прикметники, інші прислівники або ціле речення.
Українською прислівники часто відповідають на питання: коли?, де?, як?, куди?, наскільки?, чи точно?
Коротко про прислівники
Прислівники можуть стосуватися дієслова, прикметника, іншого прислівника або частини речення. Вони можуть виражати:
| Функція | Данські приклади | Українською |
|---|---|---|
| Час | bagefter, nu |
потім, зараз |
| Місце | der, her |
там, тут |
| Спосіб | direkte, tilfældigvis |
прямо, випадково |
| Напрямок | derfra, herhen |
звідти, сюди |
| Ступінь | særdeles, temmelig |
дуже, доволі |
| Впевненість | sandsynligvis, nok |
ймовірно, мабуть |
| Заперечення | ikke |
не |
| Ставлення | desværre, heldigvis |
на жаль, на щастя |
Що можуть описувати прислівники?
| Прислівник описує | Данською | Українською |
|---|---|---|
| Дієслово | Hun løber hurtigt. |
Вона швидко біжить. |
| Прикметник | Hun er temmelig sød. |
Вона доволі мила. |
| Інший прислівник | Han kører meget langsomt. |
Він їде дуже повільно. |
| Ціле речення | Heldigvis kom hun. |
На щастя, вона прийшла. |
Прислівники часу
Прислівники часу кажуть, коли щось відбувається.
| Українською | Данською | Приклад |
|---|---|---|
| зараз | nu |
Jeg kommer nu. - Я йду зараз. |
| потім | bagefter |
Vi taler bagefter. - Ми поговоримо потім. |
| сьогодні | i dag |
Jeg arbejder i dag. - Я працюю сьогодні. |
| завтра | i morgen |
Hun kommer i morgen. - Вона прийде завтра. |
Прислівники місця
Прислівники місця кажуть, де щось є або де щось відбувається.
| Українською | Данською | Приклад |
|---|---|---|
| тут | her |
Jeg bor her. - Я живу тут. |
| там | der |
Hun står der. - Вона стоїть там. |
| вдома | hjemme |
Jeg er hjemme. - Я вдома. |
| надворі | ude |
Børnene leger ude. - Діти граються надворі. |
Прислівники способу
Прислівники способу кажуть, як щось відбувається.
| Українською | Данською | Приклад |
|---|---|---|
| прямо | direkte |
Jeg siger det direkte. - Я кажу це прямо. |
| випадково | tilfældigvis |
Jeg mødte ham tilfældigvis. - Я випадково зустрів його. |
| швидко | hurtigt |
Han arbejder hurtigt. - Він працює швидко. |
| повільно | langsomt |
Hun taler langsomt. - Вона говорить повільно. |
Прислівники напрямку
Прислівники напрямку кажуть, куди або звідки щось рухається.
| Українською | Данською | Приклад |
|---|---|---|
| сюди | herhen |
Kom herhen. - Іди сюди. |
| звідси | herfra |
Jeg går herfra. - Я йду звідси. |
| туди | derhen |
Vi skal derhen. - Нам треба туди. |
| звідти | derfra |
Han kommer derfra. - Він іде звідти. |
Прислівники ступеня
Прислівники ступеня показують, наскільки щось є сильним, великим або важливим.
| Українською | Данською | Приклад |
|---|---|---|
| дуже | meget |
Det er meget vigtigt. - Це дуже важливо. |
| доволі | temmelig |
Hun er temmelig træt. - Вона доволі втомлена. |
| надзвичайно | særdeles |
Det er særdeles vigtigt. - Це надзвичайно важливо. |
| майже | næsten |
Jeg er næsten færdig. - Я майже готовий. |
Прислівники впевненості
Ці слова показують, наскільки мовець упевнений у тому, що каже.
| Українською | Данською | Приклад |
|---|---|---|
| ймовірно | sandsynligvis |
Han kommer sandsynligvis i morgen. - Він, ймовірно, прийде завтра. |
| мабуть | nok |
Det går nok. - Мабуть, усе буде нормально. |
| можливо | måske |
Måske kommer hun senere. - Можливо, вона прийде пізніше. |
| звісно | selvfølgelig |
Jeg hjælper selvfølgelig. - Звісно, я допоможу. |
Заперечення: ikke
Слово ikke означає не. Це також прислівник.
| Данською | Українською | Пояснення |
|---|---|---|
Jeg forstår ikke. |
Я не розумію. | ikke стоїть після дієслова в головному реченні. |
Hun kommer ikke. |
Вона не прийде. | ikke заперечує дію. |
Jeg ved, at han ikke kommer. |
Я знаю, що він не прийде. | У підрядному реченні ikke часто стоїть перед дієсловом. |
Прислівники ставлення
Ці прислівники показують ставлення мовця до ситуації.
| Українською | Данською | Приклад |
|---|---|---|
| на жаль | desværre |
Desværre har jeg ikke tid. - На жаль, я не маю часу. |
| на щастя | heldigvis |
Heldigvis kom hun. - На щастя, вона прийшла. |
| звісно | naturligvis |
Jeg vil naturligvis gerne hjælpe. - Звісно, я хочу допомогти. |
| тобто / отже / ну | altså |
Det må du altså undskylde. - За це ти маєш вибачитися / Ну, вибач. |
Чи змінюються прислівники?
Прислівники зазвичай не змінюються. Вони мають ту саму форму, навіть якщо речення змінюється.
| Данською | Українською | Прислівник |
|---|---|---|
Hun er temmelig sød. |
Вона доволі мила. | temmelig |
Jeg vil naturligvis gerne med. |
Я, звісно, хочу піти з вами. | naturligvis |
Om cirka en måned har jeg fødselsdag. |
Приблизно через місяць у мене день народження. | cirka |
Det må du altså undskylde. |
За це ти маєш вибачитися. | altså |
Деякі прислівники можуть мати ступені
Деякі прислівники можуть змінюватися за ступенем. Наприклад: længe, meget, ofte, tit, gerne.
| Основна форма | Вищий ступінь | Приклад | Українською |
|---|---|---|---|
længe |
længere |
Vi var længe i vandet, men vi lå endnu længere på stranden. |
Ми довго були у воді, але ще довше лежали на пляжі. |
gerne |
hellere |
Vi vil gerne på café, men vi vil hellere i biografen. |
Ми хочемо в кафе, але більше хочемо в кіно. |
ofte |
oftere |
Jeg træner ofte, men hun træner oftere. |
Я часто тренуюся, але вона тренується частіше. |
meget |
mere |
Jeg læser meget, men jeg vil læse mere. |
Я багато читаю, але хочу читати більше. |
Короткий підсумок
- Прислівники данською називаються
adverbier. - Вони можуть описувати дієслова, прикметники, інші прислівники або ціле речення.
- Вони можуть показувати час, місце, спосіб, напрямок, ступінь, впевненість, заперечення або ставлення.
- Більшість прислівників не змінюється.
- Деякі прислівники можуть мати ступені:
længe-længere,gerne-hellere.
Чому не завжди треба додавати -t?
У данській мові багато прикметників можуть стати прислівниками за допомогою -t:
Han er hurtig. - Він швидкий.
Han løber hurtigt. - Він швидко бігає.
Але не всі прислівники працюють так. Деякі слова вже є прислівниками. Тому ми не додаємо -t.
Han kommer naturligvis. - Він, звісно, приходить.
Han kommer naturligvis-t. - неправильно
Слово naturligvis уже є прислівником.
Як ці прислівники працюють у реченні
Прислівник може описувати дію:
Folk kom flokkevis. - Люди приходили групами.
Прислівник може описувати прикметник:
Det er virkelig svært. - Це справді важко.
Han er temmelig træt. - Він досить втомлений.
Прислівник може описувати ціле речення:
Heldigvis kom hun hjem. - На щастя, вона прийшла додому.
Beklageligvis har vi ikke tid. - На жаль, ми не маємо часу.
Det regner sandsynligvis i morgen. - Ймовірно, завтра буде дощ.
Правильно і неправильно
Типова помилка - додати -t там, де його не треба.
- Han kommer naturligvist - неправильно
- правильно
Han kommer naturligvis.naturligvisуже є прислівником. - Hun svarede sandsynligvist - неправильно
Hun svarede sandsynligvis.- правильно До-visне додаємо-t. - Det er virkeligt svært - часто зайве, якщо маємо на увазі "справді"
Det er virkelig svært.- правильно Тутvirkeligозначає "справді". - Pludseligt begyndte det at regne - часто неправильно як прислівник на початку речення
Pludselig begyndte det at regne.- правильно Тутpludseligозначає "раптом".
Порівняй з прикметниками
Деякі слова можуть бути і прикметниками, і прислівниками. Тоді форма залежить від функції слова в реченні.
| Речення | Пояснення | Українською |
|---|---|---|
Det er et virkeligt problem. |
virkeligt описує problem, а problem має et. |
Це справжня проблема. |
Det er virkelig et problem. |
virkelig описує все речення або підсилює зміст. |
Це справді проблема. |
Det er en pludselig ændring. |
pludselig описує іменник ændring. |
Це раптова зміна. |
Pludselig kom han ind. |
pludselig описує цілу подію. |
Раптом він увійшов. |
Місце прислівника в данському реченні
У данській мові місце прислівника важливе. У простому головному реченні короткі прислівники часто стоять після дієслова.
Han kommer ikke i dag. - Він не приходить сьогодні.
Hun kommer sandsynligvis i morgen. - Вона, ймовірно, прийде завтра.
Vi spiser almindeligvis klokken seks. - Ми зазвичай їмо о шостій.
Але деякі прислівники можуть стояти на початку речення, якщо вони описують усе речення:
Heldigvis kom bussen. - На щастя, автобус прийшов.
Beklageligvis var kontoret lukket. - На жаль, офіс був закритий.
Vejret bliver sandsynligvis bedre. - Ймовірно, погода стане кращою
Вправа
Також, тільки і дуже: Også, kun og meget
У цьому уроці ти вчиш данські прислівники. Прислівник змінює значення речення. Він може сказати, коли щось стається, де щось є, як часто щось стається, або наскільки сильним є значення.
Ми починаємо з трьох дуже корисних слів: også, kun і meget. Ці слова часто з’являються в коротких реченнях, тому їх треба знати рано.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| також | også | осə | Jeg vil også med. | Я також хочу піти з вами. |
| тільки | kun | к[å]н | Jeg har kun ti kroner. | У мене тільки десять крон. |
| дуже | meget | маа[л] | Jeg savner dig meget. | Я дуже сумую за тобою. |
Як їх вживати
Også додає людину або річ до того, що вже сказано. Kun обмежує значення. Meget робить значення сильнішим.
| Слово | Що робить | Приклад |
|---|---|---|
også | додає | Jeg lærer også dansk. - Я також вчу данську. |
kun | обмежує | Jeg taler kun lidt dansk. - Я говорю тільки трохи данською. |
meget | підсилює | Det er meget vigtigt. - Це дуже важливо. |
Вправа
Не, ніколи і більше не: Ikke, aldrig og ikke længere
Ця сторінка про заперечення. Ти вчиш ikke, aldrig і ikke længere.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| не | ikke | ікə | Jeg kan ikke komme i dag. | Я не можу прийти сьогодні. |
| ніколи | aldrig | альтрі | Jeg drikker aldrig kaffe. | Я ніколи не п’ю каву. |
| більше не | ikke længere | ікə л[æ]ньа | Jeg bor ikke længere i København. | Я більше не живу в Копенгагені. |
Різниця
Ikke просто заперечує дію. Aldrig означає, що дія не стається жодного разу. Ikke længere означає, що раніше це було правдою, але тепер ні.
Jeg spiser ikke kød. - Я не їм м’ясо.
Jeg spiser aldrig kød. - Я ніколи не їм м’ясо.
Jeg spiser ikke længere kød. - Я більше не їм м’ясо.
Вправа
Завжди і часто: Altid, ofte og tit
Ця сторінка про те, як часто щось стається. Ти вчиш altid, ofte і tit.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| завжди | altid |
ель'-ті[л] | Hun kommer altid til tiden. |
Вона завжди приходить вчасно. |
| часто | ofte |
oftə | Vi besøger dem ofte. |
Ми часто відвідуємо їх. |
| часто | tit |
tціт | Vi er tit oppe og skændes. |
Ми часто сваримося. |
Різниця між ofte і tit
Ofte і tit часто означають те саме. Ofte звучить трохи нейтральніше. Tit дуже розмовне і коротке.
Jeg går ofte en tur. - Я часто гуляю.
Jeg går tit en tur. - Я часто гуляю.
Вправа
Іноді та... іноді: Sommetider og nogle gange
Ця сторінка про слово “іноді”. Данською є кілька природних варіантів.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| іноді | somme tider | сомм tцій[л]'а | Somme tider går jeg en tur. | Іноді я гуляю. |
| іноді | sommetider | сомм-тій[л]'а | Sommetider spiser vi sammen. | Іноді ми їмо разом. |
| іноді | nogle gange | н[o][o]н ґаннь | Nogle gange arbejder jeg hjemme. | Іноді я працюю вдома. |
Порядок слів
Коли ці слова стоять на початку речення, після них часто іде дієслово, а потім підмет. Це правило V2.
Nogle gange arbejder jeg hjemme.
Sommetider spiser vi sammen.
Somme tider går jeg en tur.
Вправа
Час від часу: "Af og til" og indimellem
Ця сторінка про “час від часу”. Це не так часто, як ofte, але й не ніколи.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| час від часу | af og til |
е оу tци | Vi mødes af og til. |
Ми зустрічаємося час від часу. |
| час від часу | indimellem |
ін'і-м[æ]ль'льм | Indimellem læser jeg avisen. |
Час від часу я читаю газету. |
Як запам’ятати
Af og til дослівно схоже на “від і до”. Вчи це як готовий вираз. Indimellem означає щось між подіями.
Jeg drikker kaffe af og til. - Я п’ю каву час від часу.
Indimellem læser jeg nyheder. - Час від часу я читаю новини.
Вправа
Зараз, вже і ще: Nu, allerede og endnu
Ця сторінка про час: зараз, вже і ще. Ці слова часто допомагають сказати, де дія стоїть у часі.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| зараз | nu |
ну | Vi starter nu. |
Ми починаємо зараз. |
| вже | allerede |
ельарее[л] | Klokken er allerede seks. |
Вже шоста година. |
| ще | endnu |
і-ну | Jeg er ikke færdig endnu. |
Я ще не закінчив. |
Різниця
Allerede часто показує, що щось сталося раніше, ніж ти очікував. Endnu часто стоїть у запереченні: ikke endnu - ще ні.
Er du færdig? - Ти закінчив?
Ja, jeg er allerede færdig. - Так, я вже закінчив.
Nej, jeg er ikke færdig endnu. - Ні, я ще не закінчив.
Вправа
Все ще, раніше і після: Stadig og før og efter
Ця сторінка про час у реченні: все ще, раніше і після.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| все ще | stadig |
стее[л]'і | Jeg lærer stadig dansk. |
Я все ще вчу данську. |
| раніше | før |
ф[ø]а | Jeg har set ham før. |
Я бачив його раніше. |
| після | efter |
ефта | Efter arbejde skal vi købe mad. |
Після роботи нам треба купити їжу. |
Скоро, негайно і знову: Snart, straks og igen
Ця сторінка про слова, які часто вживають у коротких наказах і планах: скоро, негайно і знову.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| скоро | snart | синаа'т | Toget kommer snart. | Потяг скоро прийде. |
| негайно | straks | стракс | Kom straks herhen. | Іди сюди негайно. |
| знову | igen | ик[æ]н | Kan du sige det igen? | Можеш сказати це знову? |
Різниця
Snart означає скоро. Straks сильніше: зараз, без чекання. Igen означає повторення.
Jeg ringer snart. - Я скоро подзвоню.
Ring straks. - Подзвони негайно.
Prøv igen. - Спробуй знову.
Вправа
Тут, там і вдома: Her, henne, der og hjemme
Ця сторінка про місце: тут, там, вдома і там (у значенні напрямку або конкретного місця).
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| тут | her |
хиа | Den har været her hele tiden. |
Вона була тут увесь час. |
| там | dér |
та | Bogen ligger dér. |
Книга лежить там. |
| вдома | hjemme |
й[æ]мм | Jeg er hjemme i dag. |
Я сьогодні вдома. |
| там (у напрямку) | henne |
хене | Han står henne ved døren. |
Він стоїть там біля дверей. |
Важливо
Her і dér показують місце.
Hjemme означає "вдома".
Henne часто означає місце трохи далі або конкретну точку. Часто використовується разом із ved, i або іншим описом місця.
Her bor jeg. - Тут я живу.
Dér ligger bogen. - Там лежить книга.
Jeg er hjemme. - Я вдома.
Hun sidder henne i hjørnet. - Вона сидить там у кутку.
Jeg er henne ved bageren. - Я в пекарні.
Вправа
Всередині, зовні, нагорі і внизу: Inde, ude, oppe og nede
Ця сторінка про розташування: всередині, надворі, нагорі і внизу.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| всередині | inde |
і[нннн] | Katten er inde i huset. |
Кіт усередині будинку. |
| надворі / зовні | ude |
уу[л] | Vi spiser ude i haven. |
Ми їмо надворі в саду. |
| нагорі | oppe |
оби | Han er oppe på loftet. |
Він нагорі на горищі. |
| внизу | nede |
нии[л] | Jeg var nede i Afrika. |
Я був внизу в Африці. |
Малий образ
Уяви будинок. Inde - всередині будинку. Ude - надворі. Oppe - на верхньому поверсі. Nede - внизу.
Вправа
Вперед, назад і зник: Frem, tilbage og væk
Ця сторінка про напрямок і зникнення: вперед, назад і геть.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| вперед | frem |
фрам | Gå frem til døren. |
Іди вперед до дверей. |
| назад | tilbage |
тибеее | Hun kom tilbage klokken fem. |
Вона повернулася о п’ятій. |
| зник | væk |
в[æ]к | Min nøgle er væk. |
Мій ключ зник. |
Важливий нюанс
Væk не завжди означає, що щось далеко. У реченні Min nøgle er væk воно означає “зник”.
Gå frem. - Іди вперед.
Kom tilbage. - Повернися.
Telefonen er væk. - Телефон зник.
Вправа
Мабуть, можливо і точно: Nok, måske og sikkert
Ця сторінка про невпевненість і припущення: мабуть, можливо і напевно.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| мабуть | nok |
нок | Han kommer nok senere. |
Він, мабуть, прийде пізніше. |
| можливо | måske |
м[å]скии | Måske regner det i morgen. |
Можливо, завтра буде дощ. |
| напевно | sikkert |
сикат | Han kommer sikkert i dag. |
Він, напевно, прийде сьогодні. |
Сила слова
| Слово | Відчуття | Приклад |
|---|---|---|
måske |
може так, може ні | Måske kommer jeg. |
nok |
я думаю, що так | Jeg kommer nok. |
sikkert |
скоріш за все | Jeg kommer sikkert. |
Вправа
Майже і трохи: Næsten og lidt
Ця сторінка про кількість і ступінь: майже і трохи.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| майже | næsten | н[æ]стин | Jeg er næsten færdig. | Я майже закінчив. |
| трохи | lidt | лит | Jeg er lidt træt. | Я трохи втомлений. |
Як вживати
Næsten часто стоїть перед прикметником або перед кількістю. Lidt означає малу кількість або слабкий ступінь.
Jeg taler lidt dansk. - Я трохи говорю данською.
Jeg er næsten klar. - Я майже готовий.
Det koster næsten 100 kroner. - Це коштує майже 100 крон.
Вправа
На щастя, на жаль і звичайно: Heldigvis, desværre og selvfølgelig
Ця сторінка про слова, які показують твою оцінку ситуації: на щастя, на жаль і звичайно.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| на щастя | heldigvis | х[æ]льтівій'с | Heldigvis fandt vi billetten. | На щастя, ми знайшли квиток. |
| на жаль | desværre | тисвееа | Desværre har jeg ikke tid. | На жаль, у мене немає часу. |
| звичайно | selvfølgelig | с[æ]льф[ø]льєльі | Selvfølgelig hjælper jeg dig. | Звичайно, я допоможу тобі. |
Порядок слів після початку речення
Коли такі слова стоять на початку, дієслово йде одразу після них.
Desværre har jeg ikke tid.
Heldigvis fandt vi billetten.
Selvfølgelig hjælper jeg dig.
Вправа
Рідко і ніколи: Sjældent og aldrig
Ця сторінка про низьку частоту: рідко і ніколи.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| рідко | sjældent | ш[æ]льльнт | Han spiser sjældent kage. | Він рідко їсть торт. |
| ніколи | aldrig | альтрі | Jeg drikker aldrig kaffe. | Я ніколи не п’ю каву. |
Шкала частоти
| Частота | Данською | Українською |
|---|---|---|
| 100% | altid | завжди |
| часто | ofte / tit | часто |
| іноді | nogle gange | іноді |
| рідко | sjældent | рідко |
| 0% | aldrig | ніколи |
Вправа
Разом і лише: Sammen, kun (og alene)
Ця сторінка додає слова sammen, alene і kun. sammen означає “разом”. alene часто означає “сам / сама / самі”, але іноді також означає “лише / тільки”. В інших випадках для “лише / тільки” краще вживати kun.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| разом | sammen |
сам'ммм | Vi går i skole sammen. |
Ми разом ходимо до школи. |
| сам / сама / самі | alene |
алінə | Jeg bor alene. |
Я живу сам / сама. |
| лише / тільки | kun |
кун | Jeg har kun én nøgle. |
У мене є лише один ключ. |
Приклади з sammen
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Ми їмо разом. | Vi spiser sammen. |
sammen показує, що дія відбувається разом з іншою людиною. |
| Ми живемо разом. | Vi bor sammen. |
Часто про пару, сім’ю або людей, які живуть в одному місці. |
| Підемо разом? | Skal vi gå sammen? |
Питання про спільну дію. |
Що означає alene?
Слово alene найчастіше означає “сам”, “сама”, “само” або “самі”. Воно описує стан або спосіб дії.
Jeg bor alene. - Я живу сам / сама.
Hun gik alene hjem. - Вона пішла додому сама.
Barnet er alene hjemme. - Дитина сама вдома.
У цих реченнях alene є прислівником, бо воно описує, як або в якому стані відбувається дія.
alene також може означати “лише / тільки”
Іноді alene не означає “сам / сама”. Воно може означати “лише”, “тільки” або “саме це одне”. Таке вживання часто звучить трохи формальніше або сильніше, ніж kun.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Вже сама думка змушує мене нервувати. | Alene tanken gør mig nervøs. |
alene означає “сама думка”, “лише думка”. |
| Вже сама ціна є проблемою. | Prisen alene er et problem. |
Не вся ситуація, а саме ціна. |
| Цього самого достатньо. | Det alene er nok. |
alene підкреслює, що цього одного вистачає. |
| Саме його ім’я може відкривати двері. | Hans navn alene kan åbne døre. |
Не треба нічого іншого - вже ім’я має силу. |
Коли alene означає “лише”, воно часто підкреслює, що одна річ сама по собі має значення.
Коли краще вживати kun?
У звичайних реченнях, де ти просто хочеш сказати “лише” або “тільки”, найчастіше треба вживати kun.
| Українською | Данською | Чому kun? |
|---|---|---|
| У мене є лише один ключ. | Jeg har kun én nøgle. |
Йдеться про кількість. |
| Мені треба купити тільки молоко. | Jeg skal kun købe mælk. |
Йдеться про обмеження дії. |
| Вона працює лише по понеділках. | Hun arbejder kun om mandagen. |
Йдеться про обмеження часу. |
| Це коштує лише 20 крон. | Det koster kun 20 kroner. |
Йдеться про ціну. |
alene або kun?
Обидва слова можуть іноді перекладатися як “лише”. Але вони не завжди взаємозамінні.
| Ситуація | Краще слово | Українською | Данською |
|---|---|---|---|
| Ти говориш про кількість | kun |
У мене лише двоє дітей. | Jeg har kun to børn. |
| Ти говориш про ціну | kun |
Це коштує лише 50 крон. | Det koster kun 50 kroner. |
| Ти говориш про одну річ, яка сама по собі важлива | alene |
Це саме по собі є проблемою. | Det alene er et problem. |
| Ти хочеш сказати “сам / сама” | alene |
Я живу сам / сама. | Jeg bor alene. |
Пам’ятай:
Jeg har kun én bil. - У мене є лише одна машина.
Jeg er alene i bilen. - Я сам / сама в машині.
Порівняй
| Українською | Данською | Значення |
|---|---|---|
| Я їм сам / сама. | Jeg spiser alene. |
Я не їм разом з іншими. |
| Я їм тільки суп. | Jeg spiser kun suppe. |
Я не їм нічого іншого. |
| Я живу сам / сама. | Jeg bor alene. |
Я живу без інших людей. |
| Я живу в Данії лише влітку. | Jeg bor kun i Danmark om sommeren. |
Обмеження часу. |
| Саме ім’я вже багато говорить. | Navnet alene siger meget. |
Одного імені достатньо, щоб зрозуміти щось. |
Вправа
Справді, власне: Virkelig, egentlig
Ця сторінка додає слова virkelig і egentlig. virkelig часто означає “справді / дуже”. egentlig часто означає “власне / насправді / якщо чесно”. Обидва слова можуть робити речення м’якшим або точнішим, але вони не означають те саме.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| справді / дуже | virkelig |
віакльі | Det er virkelig vigtigt. |
Це справді важливо. |
| власне / насправді / якщо чесно | egentlig |
і'нльі | Jeg ved egentlig ikke hvorfor. |
Я, власне, не знаю чому. |
Що означає virkelig?
virkelig вживають, коли ти хочеш підкреслити, що щось є правдою, або що щось має високу силу. Українською це часто буде “справді”, “дійсно” або “дуже”.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Це справді добре. | Det er virkelig godt. |
virkelig підсилює слово godt. |
| Я справді радий / рада. | Jeg er virkelig glad. |
Ти показуєш сильне почуття. |
| Вона справді добре говорить данською. | Hun taler virkelig godt dansk. |
virkelig підсилює якість дії. |
| Це справді сталося? | Skete det virkelig? |
Тут virkelig означає “насправді”. |
У простих реченнях virkelig часто стоїть перед прикметником або прислівником: virkelig god, virkelig vigtigt, virkelig hurtigt.
Що означає egentlig?
egentlig часто вживають, коли ти хочеш сказати “власне”, “насправді” або “якщо подумати”. Це слово часто робить речення м’якшим або показує, що ти трохи думаєш уголос.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Я, власне, не знаю чому. | Jeg ved egentlig ikke hvorfor. |
Звучить м’якше, ніж просто Jeg ved ikke. |
| Що ти, власне, маєш на увазі? | Hvad mener du egentlig? |
Ти просиш пояснити точніше. |
| Я, якщо чесно, трохи втомився / втомилася. | Jeg er egentlig lidt træt. |
Ти кажеш це м’яко. |
| Це, насправді, гарна ідея. | Det er egentlig en god idé. |
Може звучати так, ніби ти спершу не був певен / певна. |
Не перекладай egentlig як “дуже”. Для “дуже” або сильного підкреслення частіше треба meget або virkelig.
virkelig або egentlig?
Обидва слова можуть іноді перекладатися як “насправді”, але вони мають різний тон.
| Ситуація | Краще слово | Українською | Данською |
|---|---|---|---|
| Ти хочеш підсилити слово | virkelig |
Це справді важко. | Det er virkelig svært. |
| Ти питаєш, чи щось правда | virkelig |
Ти справді це сказав? | Sagde du virkelig det? |
| Ти говориш м’якше | egentlig |
Я, власне, не хочу. | Jeg vil egentlig ikke. |
| Ти просиш точніше пояснення | egentlig |
Що це, власне, означає? | Hvad betyder det egentlig? |
Порівняй
| Данською | Українською | Значення |
|---|---|---|
Det er virkelig dyrt. |
Це справді дорого. | Ціна дуже висока. |
Det er egentlig dyrt. |
Це, якщо подумати, дорого. | Ти м’яко оцінюєш ситуацію. |
Jeg er virkelig træt. |
Я справді дуже втомився / втомилася. | Сильна втома. |
Jeg er egentlig træt. |
Я, власне, втомився / втомилася. | Ти кажеш це м’яко або після роздуму. |
Er det virkelig sandt? |
Це справді правда? | Ти питаєш, чи це правда. |
Hvad er det egentlig? |
Що це, власне, таке? | Ти хочеш краще зрозуміти. |
Типові фрази
| Українською | Данською | Коли вживати |
|---|---|---|
| Справді? | Virkelig? |
Коли ти здивований / здивована. |
| Це справді добре. | Det er virkelig godt. |
Коли ти хочеш дати сильну оцінку. |
| Я, власне, не знаю. | Jeg ved egentlig ikke. |
Коли ти не певен / певна. |
| Що ти, власне, думаєш? | Hvad synes du egentlig? |
Коли ти питаєш про справжню думку людини. |
| Чому ти, власне, тут? | Hvorfor er du egentlig her? |
Коли ти питаєш про причину. |
Вправа
Altså, dog, derudover
Ця сторінка додає слова altså, dog, derudover і vel. Вони часто стоять у живій данській мові. altså може означати “тобто / отже / ну”. dog часто означає “однак / все ж”. derudover означає “крім того”. vel часто робить речення схожим на припущення: “мабуть / хіба не так?”.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| тобто / отже / ну | altså |
ель'-со | Jeg kommer altså ikke i dag. |
Я, отже, сьогодні не прийду. |
| однак / все ж | dog |
доу | Det er dyrt, men dog muligt. |
Це дорого, але все ж можливо. |
| крім того | derudover |
диа'у[л]'-ооа | Derudover skal du huske dit pas. |
Крім того, ти маєш пам’ятати свій паспорт. |
| мабуть / хіба не так? | vel |
в[æ]ль | Du kommer vel i morgen? |
Ти ж, мабуть, прийдеш завтра? |
Що означає altså?
altså має кілька значень. Воно може означати “тобто”, коли ти пояснюєш щось іншими словами. Воно також може означати “отже”. У розмовній мові воно іноді просто додає тон, як українське “ну” або “слухай”.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Він мій брат, тобто син моєї мами. | Han er min bror, altså min mors søn. |
altså пояснює те саме іншими словами. |
| Отже, ми зустрічаємося о третій. | Vi mødes altså klokken tre. |
Ти підсумовуєш домовленість. |
| Ну, я не можу сьогодні. | Jeg kan altså ikke i dag. |
Тут слово додає сильніший тон. |
| Це, ну, не нормально. | Det er altså ikke normalt. |
Ти показуєш, що маєш чітку думку. |
altså не завжди треба перекладати. У живій мові воно часто просто змінює тон речення.
Що означає dog?
dog часто означає “однак”, “все ж” або “та все-таки”. Воно показує, що є щось, що трохи змінює або обмежує попередню думку.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Це важко, але все ж можливо. | Det er svært, men dog muligt. |
dog пом’якшує негативну думку. |
| Він запізнився, але все ж прийшов. | Han kom for sent, men han kom dog. |
Головне, що він прийшов. |
| Я не згоден / згодна, однак я розумію тебе. | Jeg er ikke enig. Jeg forstår dig dog. |
Друга частина додає виняток. |
| Це досить дорого. Я все ж хочу купити це. | Det er ret dyrt. Jeg vil dog gerne købe det. |
Є контраст між ціною і бажанням. |
dog часто стоїть після підмета і дієслова: Jeg forstår dig dog. Але воно також може стояти після men: men dog muligt.
Що означає derudover?
derudover означає “крім того”. Це слово додає ще одну інформацію до того, що вже було сказано.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Мені треба купити хліб. Крім того, мені треба купити молоко. | Jeg skal købe brød. Derudover skal jeg købe mælk. |
derudover додає ще одну річ. |
| Він говорить данською. Крім того, він говорить англійською. | Han taler dansk. Derudover taler han engelsk. |
Ти додаєш ще одну мову. |
| Урок має текст. Крім того, він має вправу. | Lektionen har tekst. Derudover har den en øvelse. |
Ти додаєш нову частину. |
Коли derudover стоїть на початку речення, після нього часто стоїть дієслово: Derudover skal jeg..., Derudover har den....
Що означає vel?
vel часто робить речення схожим на припущення або м’яке питання. Українською це може бути “мабуть”, “ж”, “хіба не так?” або “напевно”.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Ти ж прийдеш завтра? | Du kommer vel i morgen? |
Ти думаєш, що людина прийде, але питаєш. |
| Це, мабуть, не проблема. | Det er vel ikke et problem. |
Ти очікуєш, що це не проблема. |
| Він, напевно, вдома. | Han er vel hjemme. |
Ти не знаєш точно, але так думаєш. |
| Ми ж не запізнилися? | Vi er vel ikke for sent på den? |
Ти хочеш підтвердження. |
vel не означає просто “добре”. Для “добре” частіше треба godt. Наприклад: Det går godt.
Порівняй
| Данською | Українською | Значення |
|---|---|---|
Jeg kan altså ikke komme. |
Ну, я не можу прийти. | Ти підкреслюєш свою відповідь. |
Jeg kan dog komme senere. |
Я все ж можу прийти пізніше. | Є виняток або м’який контраст. |
Derudover kan jeg tage kage med. |
Крім того, я можу взяти торт із собою. | Ти додаєш ще одну інформацію. |
Du kan vel komme senere? |
Ти ж можеш прийти пізніше? | Ти припускаєш і просиш підтвердити. |
Det er altså vigtigt. |
Це, ну, важливо. | Звучить сильніше, ніж просто Det er vigtigt. |
Det er dog vigtigt. |
Це, однак, важливо. | Це контраст до попередньої думки. |
Коротко: коли яке слово?
| Слово | Українською | Коли вживати | Короткий приклад |
|---|---|---|---|
altså |
тобто / отже / ну | Коли пояснюєш, підсумовуєш або підсилюєш тон. | Det er altså forkert. |
dog |
однак / все ж | Коли є контраст або виняток. | Jeg kommer dog senere. |
derudover |
крім того | Коли додаєш ще одну інформацію. | Derudover skal vi betale. |
vel |
мабуть / ж / хіба не так? | Коли ти припускаєш або просиш підтвердити. | Du er vel klar? |
Вправа
Крім того: Desuden, endvidere
Ця сторінка додає слова desuden і endvidere. Обидва слова можуть означати “крім того” або “до того ж”. desuden часто звучить природно в звичайній мові. endvidere звучить більш офіційно і часто стоїть у письмовій мові.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| крім того / до того ж | desuden |
тисуу[л]'н | Desuden skal vi betale for mad. |
Крім того, ми маємо заплатити за їжу. |
| крім того / також / до того ж | endvidere |
[æ]нві[л]'аа | Endvidere skal ansøgningen sendes i dag. |
Крім того, заяву треба надіслати сьогодні. |
Що означає desuden?
desuden означає “крім того”, “до того ж” або “також”. Це слово додає ще одну інформацію до того, що вже було сказано.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Мені треба купити хліб. Крім того, мені треба купити молоко. | Jeg skal købe brød. Desuden skal jeg købe mælk. |
desuden додає ще одну річ. |
| Вона говорить данською. Крім того, вона говорить англійською. | Hun taler dansk. Desuden taler hun engelsk. |
Ти додаєш ще одну інформацію про людину. |
| Це дорого. До того ж, це далеко. | Det er dyrt. Desuden er det langt væk. |
Ти додаєш ще одну причину. |
| Урок має текст. Крім того, він має вправу. | Lektionen har tekst. Desuden har den en øvelse. |
Ти додаєш ще одну частину уроку. |
Коли desuden стоїть на початку речення, після нього часто стоїть дієслово: Desuden skal jeg..., Desuden har den..., Desuden er det....
Що означає endvidere?
endvidere також означає “крім того” або “до того ж”. Але воно звучить більш офіційно. Його частіше бачать у листах, заявах, правилах, рішеннях і текстах від установ.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Крім того, документи треба надіслати до п’ятниці. | Endvidere skal dokumenterne sendes inden fredag. |
Це звучить офіційно. |
| Крім того, заявник має надати копію паспорта. | Endvidere skal ansøgeren vedlægge en kopi af sit pas. |
Типове речення з офіційного тексту. |
| Крім того, школа може вимагати додаткові дані. | Endvidere kan skolen kræve yderligere oplysninger. |
Звучить як правило або умова. |
| Крім того, рішення може бути оскаржене. | Endvidere kan afgørelsen påklages. |
Таке слово часто стоїть у текстах від влади. |
У звичайній розмові endvidere може звучати занадто офіційно. У розмові частіше кажуть desuden, derudover або også.
desuden або endvidere?
Обидва слова додають нову інформацію. Різниця часто не в значенні, а в стилі.
| Ситуація | Краще слово | Українською | Данською |
|---|---|---|---|
| Звичайна розмова | desuden |
Крім того, я голодний / голодна. | Desuden er jeg sulten. |
| Повідомлення другу | desuden |
До того ж, я не маю часу. | Desuden har jeg ikke tid. |
| Офіційний лист | endvidere |
Крім того, треба додати копію паспорта. | Endvidere skal der vedlægges en kopi af passet. |
| Правило або інструкція | endvidere |
Крім того, заяву треба підписати. | Endvidere skal ansøgningen underskrives. |
Порівняй
| Данською | Українською | Значення |
|---|---|---|
Desuden skal jeg hente min søn. |
Крім того, я маю забрати свого сина. | Звичайна мова. |
Endvidere skal borgeren møde personligt op. |
Крім того, громадянин має з’явитися особисто. | Офіційний стиль. |
Det regner. Desuden blæser det meget. |
Йде дощ. Крім того, сильно дме вітер. | Ти додаєш ще одну деталь. |
Endvidere skal alle felter udfyldes. |
Крім того, усі поля треба заповнити. | Звучить як інструкція. |
Jeg er træt. Desuden er det sent. |
Я втомився / втомилася. До того ж, уже пізно. | Звичайне пояснення. |
Схожі слова
| Слово | Українською | Стиль | Короткий приклад |
|---|---|---|---|
også |
також | звичайний | Jeg kommer også. |
derudover |
крім того | звичайний / нейтральний | Derudover skal vi betale. |
desuden |
крім того / до того ж | звичайний / трохи письмовий | Desuden er det billigt. |
endvidere |
крім того / також | офіційний | Endvidere skal sagen behandles. |
Для учня найкорисніше спершу вживати desuden і derudover. endvidere варто знати, бо воно часто трапляється в офіційних текстах.
Вправа
Особливо, фактично, натомість, тому, саме: Især, faktisk, derimod, derfor, netop
Ця сторінка додає слова især, faktisk, derimod, derfor і netop. Вони допомагають зробити речення точнішим. især означає “особливо”. faktisk означає “фактично / насправді”. derimod означає “натомість / навпаки”. derfor означає “тому”. netop означає “саме / якраз”.
| Українська | Данська | Вимова | Речення данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
| особливо | især |
исеа | Jeg kan godt lide frugt, især æbler. |
Я люблю фрукти, особливо яблука. |
| фактично / насправді | faktisk |
фактіск | Det er faktisk ret nemt. |
Це насправді досить легко. |
| натомість / навпаки | derimod |
диаим[o][л] | Jeg drikker ikke kaffe. Jeg drikker derimod te. |
Я не п’ю каву. Натомість я п’ю чай. |
| тому | derfor |
диа'-фо | Jeg er syg, derfor bliver jeg hjemme. |
Я хворий / хвора, тому залишаюся вдома. |
| саме / якраз | netop |
н[æ]тоб | Det er netop det, jeg mener. |
Це саме те, що я маю на увазі. |
Що означає især?
især означає “особливо”. Це слово виділяє одну річ, одну людину або одну групу серед інших.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Я люблю данську мову, особливо вимову. | Jeg kan godt lide dansk, især udtalen. |
især виділяє вимову. |
| Взимку холодно, особливо вранці. | Det er koldt om vinteren, især om morgenen. |
Ти виділяєш час дня. |
| Багато людей втомлені, особливо діти. | Mange mennesker er trætte, især børn. |
Ти виділяєш одну групу. |
Що означає faktisk?
faktisk означає “фактично”, “насправді” або “як не дивно”. Часто це слово показує, що інформація може трохи здивувати.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Я насправді вже це знаю. | Jeg ved det faktisk allerede. |
Ти показуєш, що це може бути новою інформацією для іншої людини. |
| Він фактично живе в Данії. | Han bor faktisk i Danmark. |
Ти підтверджуєш факт. |
| Це насправді не так погано. | Det er faktisk ikke så slemt. |
Речення звучить трохи як зміна думки. |
faktisk часто стоїть після дієслова: Jeg ved faktisk..., Det er faktisk..., Han bor faktisk....
Що означає derimod?
derimod означає “натомість” або “навпаки”. Його вживають, коли ти показуєш різницю між двома речами.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Я не люблю каву. Натомість я люблю чай. | Jeg kan ikke lide kaffe. Jeg kan derimod godt lide te. |
Друга частина показує контраст. |
| Він не прийшов. Вона, навпаки, прийшла рано. | Han kom ikke. Hun kom derimod tidligt. |
Ти порівнюєш двох людей. |
| Це не дорого. Навпаки, це досить дешево. | Det er ikke dyrt. Det er derimod ret billigt. |
derimod змінює напрям думки. |
derimod не означає “тому”. Для “тому” треба derfor.
Що означає derfor?
derfor означає “тому”. Це слово показує причину і наслідок. Перед ним часто є причина, а після нього - результат.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Я втомлений / втомлена, тому йду спати. | Jeg er træt, derfor går jeg i seng. |
Втома є причиною. |
| Автобус запізнився, тому я прийшов / прийшла пізно. | Bussen var forsinket, derfor kom jeg for sent. |
Запізнення автобуса дає результат. |
| Мені треба працювати, тому я не можу прийти. | Jeg skal arbejde, derfor kan jeg ikke komme. |
Робота є причиною. |
Коли derfor стоїть на початку другої частини речення, після нього часто стоїть дієслово: derfor går jeg, derfor kom jeg, derfor kan jeg.
Що означає netop?
netop означає “саме”, “якраз” або “точно це”. Слово часто підкреслює, що йдеться не про щось інше, а про цю конкретну річ.
| Українською | Данською | Пояснення |
|---|---|---|
| Це саме те, що мені потрібно. | Det er netop det, jeg har brug for. |
netop підкреслює точність. |
| Я прийшов / прийшла саме зараз. | Jeg kom netop nu. |
Ти підкреслюєш час. |
| Саме тому я кажу це. | Netop derfor siger jeg det. |
netop підсилює derfor. |
Netop! може також означати “Саме так!” або “Точно!” як коротка відповідь.
Порівняй
| Данською | Українською | Значення |
|---|---|---|
Jeg kan lide mad, især suppe. |
Я люблю їжу, особливо суп. | Ти виділяєш суп. |
Jeg er faktisk sulten. |
Я насправді голодний / голодна. | Це може бути трохи несподівано. |
Jeg spiser ikke kød. Jeg spiser derimod fisk. |
Я не їм м’ясо. Натомість я їм рибу. | Ти показуєш контраст. |
Jeg er sulten, derfor laver jeg mad. |
Я голодний / голодна, тому готую їжу. | Причина і наслідок. |
Det er netop problemet. |
Це саме і є проблема. | Ти підкреслюєш точну річ. |
Коротко: коли яке слово?
| Слово | Українською | Коли вживати | Короткий приклад |
|---|---|---|---|
især |
особливо | Коли виділяєш одну річ серед інших. | Især om aftenen. |
faktisk |
фактично / насправді | Коли підтверджуєш факт або додаєш трохи несподівану інформацію. | Det er faktisk sandt. |
derimod |
натомість / навпаки | Коли показуєш контраст. | Jeg vil derimod blive. |
derfor |
тому | Коли показуєш наслідок. | Derfor kommer jeg. |
netop |
саме / якраз | Коли підкреслюєш точність. | Netop det. |
Вправа
Порядок слів з прислівниками
Тепер ти вчиш, де прислівник стоїть у данському реченні. Це важливо, бо українська мова має вільніший порядок слів.
Звичайне речення
У простому головному реченні прислівник часто стоїть після першого дієслова.
| Підмет | Дієслово | Прислівник | Решта |
|---|---|---|---|
Jeg |
lærer |
stadig |
dansk |
Hun |
kommer |
altid |
til tiden |
Jeg |
kan |
ikke |
komme |
Коли прислівник стоїть першим
Якщо речення починається з прислівника або виразу часу, дієслово все ще стоїть на другому місці.
Nogle gange arbejder jeg hjemme.
Desværre har jeg ikke tid.
Her bor vi.
Вправа
Прислівники в питаннях
На цій сторінці ти тренуєш питання з прислівниками.
Питання без питального слова
У питанні без питального слова дієслово часто стоїть першим.
Kommer du snart? - Ти скоро прийдеш?
Er du hjemme? - Ти вдома?
Kan du sige det igen? - Можеш сказати це знову?
Питання з питальним словом
Якщо є питальне слово, воно стоїть першим, а дієслово другим.
Hvor ofte kommer du? - Як часто ти приходиш?
Hvornår kommer du tilbage? - Коли ти повернешся?
Hvor er bogen henne? - Де книга?
Сортування прислівників за групами
На цій сторінці ти збираєш прислівники в групи. Це допомагає пам’яті.
| Група | Данські слова | Українською |
|---|---|---|
| Час | nu, senere, før, snart, straks, endnu, allerede | зараз, пізніше, раніше, скоро, негайно, ще, вже |
| Місце | her, dér, hjemme, inde, ude, oppe, nede | тут, там, вдома, всередині, надворі, нагорі, внизу |
| Частота | altid, ofte, tit, sommetider, sjældent, aldrig | завжди, часто, іноді, рідко, ніколи |
| Оцінка | heldigvis, desværre, selvfølgelig | на щастя, на жаль, звичайно |
| Ступінь | meget, lidt, næsten, kun | дуже, трохи, майже, тільки |
Вправа
altid betyder ude betyder desværre betyder Тест: обери правильний прислівник
Тепер ти тренуєш багато слів разом. Не поспішай. Читай переклад і шукай значення.
Після тесту повернися до слів, де ти помилився. Напиши три свої речення з кожним таким словом.
Тест: порядок слів
Цей тест перевіряє не тільки значення, а й порядок слів.
Коли речення починається з часу, місця або оцінки, став дієслово на друге місце.
Повторення всіх прислівників
Це сторінка повторення. Тут усі прислівники з уроку зібрані в одному місці.
| Українською | Данською | Короткий приклад |
|---|---|---|
| також | også | Jeg vil også med. |
| тільки | kun | Jeg har kun ti kroner. |
| дуже | meget | Jeg savner dig meget. |
| не | ikke | Jeg kan ikke komme. |
| ніколи | aldrig | Jeg drikker aldrig kaffe. |
| більше не | ikke længere | Jeg bor ikke længere her. |
| завжди | altid | Hun kommer altid. |
| часто | ofte / tit | Vi ses ofte. |
| іноді | sommetider / nogle gange | Nogle gange arbejder jeg hjemme. |
| час від часу | af og til / indimellem | Vi mødes af og til. |
| зараз | nu | Vi starter nu. |
| вже | allerede | Klokken er allerede seks. |
| ще | endnu | Jeg er ikke færdig endnu. |
| вдома | hjemme | Jeg er hjemme. |
| тут | her | Jeg er her. |
| там | dér | Bogen ligger dér. |
| всередині | inde | Katten er inde. |
| надворі | ude | Vi spiser ude. |
| нагорі | oppe | Han er oppe. |
| внизу | nede | Jeg er nede. |
| вперед | frem | Gå frem. |
| назад | tilbage | Kom tilbage. |
| геть / зник | væk | Nøglen er væk. |
| мабуть | nok | Han kommer nok. |
| можливо | måske | Måske regner det. |
| напевно | sikkert | Han kommer sikkert. |
| майже | næsten | Jeg er næsten færdig. |
| трохи | lidt | Jeg er lidt træt. |
| на щастя | heldigvis | Heldigvis fandt vi den. |
| на жаль | desværre | Desværre har jeg ikke tid. |
| звичайно | selvfølgelig | Selvfølgelig hjælper jeg. |
| разом | sammen | Vi går sammen. |
Останній тест
Прислівники з -ig, -lig і -vis
Кольори в таблицях
У таблицях нижче слова поділено за закінченням.
-ig- синій фон-lig- жовтий фон-vis- зелений фон
Огляд: прислівники з -ig, -lig і -vis
| Тип | Прислівники з тексту |
|---|---|
-ig |
pludselig, temmelig, nødig |
-lig |
antagelig, følgelig, fornemmelig, grangivelig, klogelig, naturligvis, navnlig, pludselig, rettelig, selvfølgelig, temmelig, unægtelig, virkelig, visselig |
-vis |
almindeligvis, anstændigvis, begribeligvis, beklageligvis, dusinvis, eksempelvis, flokkevis, fornuftigvis, givetvis, glædeligvis, hændelsesvis, heldigvis, hundredtusindvis, hundredvis, knippevis, lykkeligvis, mærkværdigvis, massevis, metervis, millionvis, muligvis, nødvendigvis, pundevis, retfærdigvis, rimeligvis, sædvanligvis, sandsynligvis, skarevis, skokkevis, snesevis, spandevis, stakkevis, stimevis, strømmevis, tilfældigvis, titusindvis, tonsvis, tusindvis, tydeligvis, uforholdsvis, uheldigvis, ulykkeligvis, vanligvis |
Таблиця з перекладом і прикладами
Це не повний список.
| Прислівник | Найближчий переклад | Вимова | Данською | Переклад українською |
|---|---|---|---|---|
almindeligvis |
зазвичай | Almindeligvis står jeg op klokken syv. |
Зазвичай я встаю о сьомій. | |
anstændigvis |
пристойно, як належить | Danmark bør anstændigvis modtage flere flygtninge. |
Данія пристойно мала б прийняти більше біженців. | |
antagelig |
ймовірно | Det er antageligt første gang nogensinde. |
Ймовірно, це вперше в історії. | |
begribeligvis |
зрозуміло, ясна річ | Hun blev begribeligvis vred. |
Зрозуміло, вона розсердилася. | |
beklageligvis |
на жаль | Beklageligvis kan vi ikke komme. |
На жаль, ми не можемо прийти. | |
dusinvis |
десятками | Der kom dusinvis af mennesker. |
Прийшли десятки людей. | |
eksempelvis |
наприклад | Du kan eksempelvis ringe til kommunen. |
Ти можеш, наприклад, зателефонувати до комуни. | |
flokkevis |
зграями, групами | Folk kom flokkevis til koncerten. |
Люди приходили на концерт групами. | |
fornuftigvis |
розсудливо | Hun valgte fornuftigvis at vente. |
Вона розсудливо вирішила почекати. | |
givetvis |
без сумніву, певно | Det bliver givetvis svært. |
Це, без сумніву, буде важко. | |
glædeligvis |
на щастя, радісно | Glædeligvis fandt vi nøglen. |
На щастя, ми знайшли ключ. | |
grangivelig |
точно, справді, як живий | Han lignede grangivelig sin far. |
Він справді був схожий на свого батька. | |
heldigvis |
на щастя | Heldigvis kom bussen til tiden. |
На щастя, автобус прийшов вчасно. | |
hundredtusindvis |
сотнями тисяч | Hundredtusindvis af mennesker så kampen. |
Сотні тисяч людей дивилися матч. | |
hundredvis |
сотнями | Der var hundredvis af breve. |
Було сотні листів. | |
lykkeligvis |
на щастя | Lykkeligvis kom ingen til skade. |
На щастя, ніхто не постраждав. | |
mærkværdigvis |
дивним чином | Mærkværdigvis sagde han ingenting. |
Дивним чином він нічого не сказав. | |
massevis |
дуже багато, масами | Der var massevis af mad. |
Було дуже багато їжі. | |
millionvis |
мільйонами | Millionvis af mennesker bruger internettet. |
Мільйони людей користуються інтернетом. | |
muligvis |
можливо | Vi kommer muligvis senere. |
Можливо, ми прийдемо пізніше. | |
naturligvis |
звісно, природно | Du kan naturligvis spørge mig. |
Ти, звісно, можеш мене запитати. | |
navnlig |
особливо, зокрема | Jeg kan lide sprog, navnlig dansk. |
Мені подобаються мови, особливо данська. | |
nødvendigvis |
обов’язково, неодмінно | Det betyder ikke nødvendigvis nej. |
Це не обов’язково означає ні. | |
nødig |
неохоче, з небажанням | Jeg vil nødig forstyrre dig. |
Я не хотів би тебе турбувати. | |
pludselig |
раптом | Pludselig begyndte det at regne. |
Раптом почався дощ. | |
retfærdigvis |
заради справедливості | Retfærdigvis skal det siges, at han prøvede. |
Заради справедливості треба сказати, що він спробував. | |
rettelig |
правильно, по правді | Det hedder rettelig noget andet. |
Правильно це називається інакше. | |
rimeligvis |
ймовірно, мабуть | Han kommer rimeligvis i aften. |
Він, мабуть, прийде сьогодні ввечері. | |
sædvanligvis |
зазвичай | Sædvanligvis tager jeg toget. |
Зазвичай я їду поїздом. | |
sandsynligvis |
ймовірно | Det bliver sandsynligvis koldt i morgen. |
Ймовірно, завтра буде холодно. | |
selvfølgelig |
звичайно, звісно | Selvfølgelig hjælper jeg dig. |
Звичайно, я тобі допоможу. | |
spandevis |
відрами, дуже багато | Han åd piller i spandevis. |
Він з'їв відра таблеток. | |
stakkevis |
купами, стосами | Der lå stakkevis af papirer på bordet. |
На столі лежали стоси паперів. | |
stimevis |
зграями, потоками | Fiskene svømmede stimevis. |
Риби плавали зграями. | |
temmelig |
досить | Det er temmelig svært. |
Це досить важко. | |
tilfældigvis |
випадково | Jeg mødte ham tilfældigvis på stationen. |
Я випадково зустрів його на станції. | |
titusindvis |
десятками тисяч | Titusindvis af mennesker deltog. |
Десятки тисяч людей взяли участь. | |
tonsvis |
тоннами, дуже багато | Der var tonsvis af sand. |
Було тонни піску. | |
tusindvis |
тисячами | Tusindvis af mennesker ventede. |
Тисячі людей чекали. | |
tydeligvis |
очевидно, явно | Han var tydeligvis træt. |
Він був явно втомлений. | |
tøndevis |
бочками, дуже багато | De solgte tøndevis af øl. |
Вони продавали пиво бочками. | |
uforholdsvis |
непропорційно, надмірно | Prisen er uforholdsvis høj. |
Ціна непропорційно висока. | |
uheldigvis |
на жаль, на біду | Uheldigvis tabte jeg min telefon. |
На жаль, я загубив телефон. | |
ulykkeligvis |
на жаль, трагічно | Ulykkeligvis døde han ung. |
На жаль, він помер молодим. | |
unægtelig |
безперечно | Det er unægtelig et problem. |
Це безперечно проблема. | |
vanligvis |
зазвичай | Vanligvis spiser vi klokken seks. |
Зазвичай ми їмо о шостій. | |
virkelig |
справді, дуже | Det er virkelig vigtigt. |
Це справді важливо. |