Більше про слово "om" - про, чи, через і не тільки
Що означає om?
Слово om може використовуватися як прийменник, кон'юнкція і прислівник.
| Значення | Данська роль | Приклад українською | Приклад данською |
|---|---|---|---|
| про | прийменник | Ми говоримо про данську граматику. | Vi taler om dansk grammatik. |
| чи | кон'юнкція | Побачимо, чи це працює. | Vi får se om det virker. |
| через | прийменник | Ми зустрінемося через годину. | Vi mødes om en time. |
| вранці / ввечері / влітку | прийменник | Вранці я п’ю каву. | Om morgenen drikker jeg kaffe. |
| навколо | прийменник | Ми йдемо навколо озера. | Vi går rundt om søen. |
| ніби | кон'юнкція | Він удає, ніби не розуміє. | Han lader som om han ikke forstår. |
| у зворотний бік | прислівник | Перевернути це. | Vende den om. |
На наступних 5 сторінках ми розберемо вживання слова "om": коли воно означає "про", коли вживається у виразах на кшталт "влітку", "взимку" або "щопонеділка", коли має значення "як", а також коли означає "навколо" або "повернутися".
Om як "про"
Коли om означає "про", воно показує тему розмови, історії, питання або справи. Українською ти часто питаєш: "про що?". Данською у відповіді часто стоїть om.
Особливо часто це буває після дієслів і фраз tale om, snakke om, fortælle om, spørge om, vide om, handle om і dreje sig om.
| Приклад українською | Приклад данською |
|---|---|
| Ми говоримо про данську граматику. | Vi taler om dansk grammatik. |
| Він говорив про роботу. | Han talte om arbejde. |
| Вони говорять про дітей. | De snakker om børnene. |
| Він розповів мені про роботу. | Han fortalte mig om arbejdet. |
| Я запитую тебе про щось. | Jeg spørger dig om noget. |
| Я знаю багато про Данію. | Jeg ved meget om Danmark. |
| Я нічого про це не знаю. | Jeg ved ingenting om det. |
| Це про мою заяву. | Det handler om min ansøgning. |
| Це про правильну адресу. | Det handler om den rigtige adresse. |
| Про що йдеться? | Hvad drejer det sig om? |
| Він робить відео про Данію. | Han laver en video om Danmark. |
Handle om і dreje sig om часто перекладаються як "йдеться про". У розмові Hvad drejer det sig om? означає "Про що йдеться?" або "У чому справа?".
Om у значенні часу
Om часто пов’язане з часом. Тут є дві важливі групи: om en time означає "через годину", а om morgenen означає "вранці". Це не те саме.
Коли після om стоїть кількість часу, фраза означає, скільки часу мине від зараз до події: om lidt, om en time, om to dage, om en måned.
| Контекст | Приклад українською | Приклад данською |
|---|---|---|
| скоро / через трохи часу | Я скоро прийду. | Jeg kommer om lidt. |
| скоро / через трохи часу | Урок скоро почнеться. | Lektionen starter om lidt. |
| через одну годину | Ми зустрінемося через годину. | Vi mødes om en time. |
| через два дні | Я йду до комуни через два дні. | Jeg skal til kommunen om to dage. |
| приблизно через місяць | Приблизно через місяць у мене день народження. | Om cirka en måned har jeg fødselsdag. |
| через місяць | Я можу почати через місяць. | Jeg kan starte om en måned. |
Не плутай om to dage і i to dage. Om to dage = через два дні. I to dage = протягом двох днів.
Частини дня, пори року і дні тижня
У фразах om morgenen, om aftenen, om sommeren і om mandagen слово om не означає "через". Такі фрази говорять, коли щось зазвичай відбувається.
| Контекст | Приклад українською | Приклад данською |
|---|---|---|
| вранці | Вранці я п’ю каву. | Om morgenen drikker jeg kaffe. |
| вранці | Вранці я читаю новини данською. | Om morgenen læser jeg nyheder på dansk. |
| до обіду | До обіду в мене урок данської. | Om formiddagen har jeg danskundervisning. |
| після обіду | Після обіду я треную вимову. | Om eftermiddagen øver jeg udtale. |
| увечері | Ввечері я готую їжу. | Om aftenen laver jeg mad. |
| увечері | Ввечері я дивлюся данський фільм. | Om aftenen ser jeg en dansk film. |
| по понеділках | По понеділках я ходжу до школи. | Om mandagen går jeg i skole. |
| по понеділках | Вона працює тільки по понеділках. | Hun arbejder kun om mandagen. |
| взимку / вранці | Взимку холодно, особливо вранці. | Det er koldt om vinteren, især om morgenen. |
Om ugen і om måneden = на тиждень / на місяць
Om також може показувати частоту або ціну за певний період. Українською це часто звучить як "на тиждень", "на місяць" або "на рік".
| Фраза українською | Фраза данською | Приклад українською | Приклад данською |
|---|---|---|---|
| двічі на тиждень | to gange om ugen |
Він тренується двічі на тиждень. | Han træner to gange om ugen. |
| раз на місяць | en gang om måneden |
Ми зустрічаємося раз на місяць. | Vi mødes en gang om måneden. |
| Данською | Українською | Що це означає |
|---|---|---|
på mandag |
у понеділок | найближчий або конкретний понеділок |
om mandagen |
по понеділках | зазвичай кожного понеділка |
i morgen |
завтра | наступного дня |
om morgenen |
вранці | частина дня, часто як звичка |
Коротко: om en time відповідає на питання "коли від зараз?". om morgenen відповідає на питання "в яку частину дня?".
Om як "чи" і фраза "som om"
Коли om стоїть перед маленьким реченням, воно часто означає "чи". Таке om вводить питання всередині більшого речення.
Після om порядок слів часто такий самий, як у звичайному реченні: om jeg kan - не om kan jeg. Тому правильно: Jeg prøver at se, om jeg kan nå det.
| Контекст | Приклад українською | Приклад данською |
|---|---|---|
| перевірити, чи | Я перевіряю, чи двері замкнені. | Jeg ser efter, om døren er låst. |
| перевірити, чи | Я перевіряю, чи є помилка. | Jeg ser efter, om der er en fejl. |
| подивитись, чи | Побачимо, чи це працює. | Vi får se, om det virker. |
| подивитись, чи | Побачимо, чи є місце. | Vi får se, om der er plads. |
| подивитись, чи | Побачимо, чи вона встигне. | Vi får se, om hun når det. |
| спробувати перевірити, чи | Я намагаюся перевірити, чи встигну. | Jeg prøver at se, om jeg kan nå det. |
| спробувати, чи | Він спробував, чи зможе підняти це без допомоги. | Han prøvede, om han kunne løfte den uden hjælp. |
| знати, чи | Вона не знала, чи їй сміятися, чи плакати. | Hun vidste ikke, om hun skulle le eller græde. |
| залежить від того, чи | Це залежить від того, чи я маю час. | Det kommer an på, om jeg har tid. |
| залежить від того, чи | Це залежить від того, чи автобус прийде вчасно. | Det kommer an på, om bussen kommer til tiden. |
| думати про те, чи | Я думав, чи ти міг би. | Jeg tænkte på, om du kunne. |
Som om = ніби
Фраза som om означає "ніби". Її часто вживають, коли людина поводиться так, ніби щось правда, навіть якщо це не так.
| Контекст | Приклад українською | Приклад данською |
|---|---|---|
| вдавати, ніби | Він удає, ніби не розуміє. | Han lader som om, han ikke forstår. |
| вдавати, ніби | Він удає, ніби не чує мене. | Han lader som om, han ikke hører mig. |
| вдавати, ніби | Вона вдавала, ніби все добре. | Hun lod som om, alt var fint. |
| вдавати, ніби | Вона вдавала, ніби спала. | Hun lod som om, hun sov. |
| вдавати, ніби | Я вдаю, ніби я хворий. | Jeg lader som om, jeg er syg. |
| не вдавати, ніби | Я не хочу вдавати, ніби я радий. | Jeg vil ikke lade som om, jeg er glad. |
om = "чи", але som om = "ніби". Не перекладай som om як "як чи".
Rundt om - навколо
У фразі rundt om слово om допомагає показати рух або місце навколо чогось. Найчастіше українською це буде "навколо".
| Контекст | Приклад українською | Приклад данською |
|---|---|---|
| навколо озера | Ми йдемо навколо озера. | Vi går rundt om søen. |
| навколо озера | Ми їдемо на велосипеді навколо озера. | Vi cykler rundt om søen. |
| навколо будинку | Вони ходять навколо будинку. | De går rundt om huset. |
| навколо столу | Ми сидимо навколо столу. | Vi sidder rundt om bordet. |
Думай так: rundt om часто має щось після себе. Наприклад: rundt om søen. Якщо після фрази немає предмета, данською часто можна сказати лише rundt.
Коротке порівняння
| Українською | Данською | Ідея |
|---|---|---|
| Ми ходимо навколо / туди-сюди. | Vi går rundt. |
без точного предмета |
| Ми йдемо навколо будинку. | Vi går rundt om huset. |
є предмет після фрази |
| Ми йдемо навколо озера. | Vi går rundt om søen. |
рух навколо чогось |
Vende om - повернути назад або перевернути
Vende om може мати два близькі значення. Людина або машина може повернути назад. А предмет можна перевернути на інший бік.
| Контекст | Приклад українською | Приклад данською |
|---|---|---|
| повернути назад | Ми розвертаємося. | Vi vender om. |
| повернути назад | Машина розвернулася. | Bilen vendte om. |
| перевернути це | Перевернути це. | Vende den om. |
| перевернути сторінку | Переверни сторінку. | Vend siden om. |
У таких фразах om працює як маленька частина дієслова. Тому краще вчити всю фразу: vende om, vende den om, vende siden om.
Дієслово at vende
І якщо ми вже говоримо про слово at vende, то давай одразу його провідміняємо, щоб ти й це забрав із собою.
| Форма | Данською | Приклад українською | Приклад данською |
|---|---|---|---|
| Інфінітив | vende |
перевернути / повернути | at vende siden om |
| Наказова форма | vend |
Переверни сторінку. | Vend siden om. |
| Теперішній час | vender |
Я перевертаю сторінку. | Jeg vender siden om. |
| Минулий час | vendte |
Я перевернув сторінку. | Jeg vendte siden om. |
| Доконаний минулий час | har vendt |
Я перевернув сторінку. | Jeg har vendt siden om. |
На наступній і останній сторінці цього уроку ми перевіримо, чи ти пам’ятаєш відмінності у вживанні "om".
Вправа
Обери правильне значення слова om або фрази з om.